《西游记》(The Journey to the West)，作者吴承恩(明)，中国第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说，中国四大名著之一。
Adrian : Its funny, I read about 50 pages of this then lost the thread and started struggling with who was who, to such an extent that I put it down for a few months.After this break I then went back about 20 pages and started again. This time it stuck, I sailed through the rest of the book, and really enjoyed it. I think if I hadn’t of struggled it might have been 5 stars, but all in all I think 4 is a fair mark.
Steve : I kind of regret buying this book. I thought it looked like a fun little read when I saw it in the mythology section, so I picked it up (several years ago).Why regret it when I enjoyed it? I could have enjoyed MORE of it. You see, I found out much later that Monkey is an abridged version of Journey to the West. This is one of the four classic Chinese novels. I’ve read (and generally loved) the other three: Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh, and Dream of Red Mansions. Now I’ve r
Graham : The last thing I’d expect a hundreds-of-years-old slice of classic Chinese literature to be is fun, but that’s exactly what MONKEY is. It’s great fun! It’s a delight to read, a thoroughly modern action-adventure storyline that embodies the classic ‘journey’ narrative and packs it to the brim with all manner of outlandish incident and constant humour.The only difficulty with MONKEY comes from trying to remember all of the various deities and sub-sections that Heaven is made up of. Almost every ch
Lara : I’m embarrassed to admit that I learned only recently about Sun Wukong, a very famous monkey character all over Asia. That is to say, billions of people on earth are quite familiar with Sun Wukong, and I didn’t know he existed until about a year ago! The planet is becoming smaller and smaller, but there are still some East/West divides… In any case, the “monkey” of the title is Sun Wukong. This story, which is so well known is Asia, is usually known as “The Journey to the West” (without “monke
Jim Peterson : Monkey is a magical tale of fantasy and adventure in the Tang Dynasty (618–907) of imperial China. At around 350 pages, this translation is actually a short version of the 2,000-some-page Journey to the West, which was written in the 16th century. It is a very important book throughout Asia, and considered one of the four Great Classical Novels of Chinese literature. A Japanese friend of mine assures me that 98% of Asians know the story of Journey to the West 西游记
Akemi G. : I read this in Japanese, so I cannot comment about the quality of the English translation. Part adventure journey, part human comedy disguised as fantasy. (Very cynical to government bureaucracy)For those who are wondering about the *complete* translation of this classic: There have been multiple versions of this, because authorship in the old China is not what you assume. People added their own fancy as they hand-copied the book(s), and it’s hardly possible to distinguish which part is authenti
Morgan : I’m not sure about this translation, wasn’t a fan, however, I really enjoyed the story. It’s a fun book with plenty of humor, adventure, and fantasy. Most people probably know the story already without realizing it because the story of the Monkey King has been retold numerous times, most notably Dragon Ball Z takes several ideas from this story. Besides the Monkey, I also enjoyed Pigsy and Sandy, s this has a unique cast of colorful characters.I should also note this is an abridged version. I’m
Maureen : i’m very sorry that i didn’t like this more. many people seem to think this is a good translation, which disappoints me because i was quite willing to lay the blame at my inability to get into this book on arthur waley though it may be that they are lauding the book for its accuracy in translation rather than in its artistry. i’m not sure why i didn’t enjoy it as much as i didn’t: i love folklore, and monsters and fighting and adventures but despite all that, this book’s take on those things kep
Yigal Zur : great tale from china. the story of a Buddhist monk who left xian, crossed the mighty himalaya with funny followers and came back with loads of scriptures. amazing tale. love it 来自中国的
Kaleido Books : Fans of the fantastic ‘Monkey Magic’ series might enjoy reading this early English translation of the classic Chinese folk tale — one based on historical fact.This particular translation is prefaced by a very interesting essay about the translator, a Christian missionary who found (and thus inserted) various Christian messianic themes into the story.Sadly, this translation has practically no characterisation; it is told as a series of events with very little drama or descriptive language.Very i
Kevin : “I first heard the story in the Japanese drama, Saiyuuki back in 2006, MONKEY MAJIK / Around The World theme song https://www.youtube.com/watch?v=afnj1…The books is even better so far!”Just loved the book, it’s tone is perfect and Monkey is such a great character, while Pigsy supplies plenty of laughs. My favorite part of the book is the three Taoist deities, the trick that Tripitaka’s three disciples play on them and how the competition between them turns out.
“我第一次听到这个故事是在日本戏剧，赛育基，早在2006年，MONKEY MAJIK/环绕世界主题曲https://www.youtube.com/.？V= AFNJ1……到目前为止，书还更好！“很喜欢这本书，它的音调很完美，猴子是一个很棒的角色，而猪崽子则提供了很多笑料。书中我最喜欢的部分是三位道教神祗，三藏的三个门徒在他们身上耍的把戏，以及他们之间的竞争是如何产生的。
Donovan : Monkey – Great Sage and Equal of Heaven. I watched the classic Japanese TV series when I was a kid to buying the complete series on DVD so my children wouldn’t miss out on the fun (And I can say it is still as good today as it was when I was young). But until now I had not read the book itself. The original was written in the 1500’s by a Chinese author Wu Ch’eng-en and was called ‘Journey to the West’. The original was 100 chapters long
Alex : Waley’s abridged version is widely…tolerated at least, liked by very many. There is also this abridged version of the Yu translation: slightly longer at 528 pages. Copying directly from Wendy – sorry, Wendy, it’s just that it was really interesting:The most popular, though much-abridged version
Sarah Louise Leach : I had no idea this was a an actual book, never mind translated and available in Penguin classic format! Having loved the camp TV series made in China and shown on UK TV in the late 1970s when i was a child I could not resist reading it. I am very glad I did.As we Buddhists will tell you, it is very difficult to describe the indescribable but I will try. First of all life is humourous, the best part of life is laughter, and this book has plenty of that, and what is more uses it as a gentle didact
Missy J : I think I read a different book four years ago. It definitely was a different translation.This time around, I really enjoyed the Journey to the West, or better known as “Monkey” translated by Arthur Waley.The story was easy to follow and quite funny. I never lost track of what was going on. I’m glad that I give this another chance. Monkey is a powerful, ingenious rascal, whose only faults are his self-absorbed regard of himself. I especially loved the beginning
sanny : Readable introduction to one of the four Chinese literary epics. This one has an interesting preface and serves to give the reader a summarised version of events encountered by the group of protagonists.What it doesn’t do is capture the mystic charm of the original text (which admittedly is less accessible to English or casual Mandarin readers), or expound upon the profundity of the journey in its parts. A lot of the scenes ended almost as abruptly as they began and left me with questions hangin
DavidO : This book is funny, witty, and allegorical. Somehow it survived a translation from Chinese to English, and the passing of 400 years (or something like 400 years, I’m not sure exactly when it was written). I’d highly recommend it to anyone who is interested in Chinese culture.
Cassandra Lê : Ahha, most Asians know this. Watch the film all the time with my grandma when I was a kid. It is a great piece of Chinese literature 😀
Lou (BooksAreAWayOfL : I’m glad that I chose to read this book whilst I’ve been busy with essay writing. It was the perfect book, because it was intriguing enough for me to want to read (and not DNF), but not gripping enough for me to put off studying. It was the perfect time for me to read this because with me being so busy with my essay, it meant that anything I could read for fun would be great. It meant that I really gave this book a chance, and I am glad that I did. This is one of my better liked classics. It sor
Van : This was an interesting read but man, the Master is kind of an idiot who keeps getting himself in unnecessary trouble just so the Monkey King could save him. At least three times, Wukong would be like “don’t do this while I’m gone” and literally as soon as he was gone, the Master and company would do exactly what Wukong just said not to do. And then they’d almost die and Wukong would have to rescue them.I really enjoyed the first half on the origins of the Monkey King before he joined up with th