外国人看中国

外国人评价周星驰电影《喜剧之王》

周星驰《新喜剧之王》即将在大年初一上映,这一经典电影重拍,相信星迷们相当期待。让我们再来回味一下《喜剧之王》,看看外国网友的评价如何?

外国人评价《喜剧之王》

 


Letterboxd网友评价《喜剧之王》:

Nick Atkinson : It’s ironic that a movie called ‘King of Comedy’ turned out to be one of Stephen Chow’s most heartfelt and sincere films. I really wasn’t expecting it to be like that. While I prefer Chow when he’s playing his more goofy side, I can’t deny that this was a pretty good comedy drama. 讽刺的是,一部名为“喜剧之王”的电影竟然是周星驰最真挚、最真诚的电影之一。我真的没想到会这样。虽然我更喜欢周润发,但我不能否认这是一部很好的喜剧。
Terése Flynn : King of Comedy may be The King of unpredictability, excessive acting and re-use of old “funny favourites” like banana peel slipping. But the King of Comedy it was not. And I’m saying this as a big fan of other Stephen Chow movies. I think the problem is that it wanted to be more than a John Woo spoof, more than a romantic comedy and more than a story about an unsuccessful actor. 喜剧之王可能是不可预测、过度表演和重复使用老的“有趣的最爱”如香蕉皮滑倒的故事。但喜剧之王却不是。我这么说是因为我很喜欢周星驰的其他电影。我认为问题在于,它不只是一部吴宇森的闹剧,不只是一部浪漫喜剧,也不只是一个关于一个不成功的演员的故事。
Diogo Serafim : ‘It’s so dark out there… I can’t see anything!’ ‘It will become scenic when dawn comes.’ all is performance, very few films have this much heart 外面太黑了…我什么也看不见!当黎明来临的时候,它将成为一道风景。“一切都是表演,很少有电影有这么多的心。”
ButtNugget : I always come out of a Stephen Chow film with pain on my cheeks for having smiled too much. I love his style, which is a blend of rapid-fire slapstick comedy and below the belt gross-out humor. It’s addictive and it rarely falters. He has an ingenious way of setting up jokes, as well. They’re wacky like something out of a cartoon, but the execution is totally unique  我总是从周星驰的电影中走出来,因为笑得太多,脸上带着痛苦。我喜欢他的风格,这是一个混合了迅速的火爆闹剧喜剧和皮带下恶心的幽默。它是上瘾的,而且很少动摇。他也有一套巧妙的笑话。他们很古怪,像是卡通里的东西,但执行是独一无二的。
Mr. DuLac : In fact, I am an actor. -Wan Tin-sau Stephen Chow is an incredibly talented writer/director/actor, but I kinda regret that the first film I saw with him behind the camera was Kung Fu Hustle because nothing I’ve seen since from the Hong Kong star has measured up since. Here my problem might be that unlike the others I’ve seen, this film is very light on action with the comedy and drama taking center stage.  事实上,我是个演员。-万田秀周星驰是一位非常有才华的作家/导演/演员,但我很遗憾,我第一次看到他身后的电影是Kung Fu Hustle(功夫),因为我从明星身上看不到任何东西。在这里,我的问题可能是,与我看过的其他电影不同,这部电影非常轻描淡写,以喜剧和戏剧为中心。
a k : i haven’t laughed this hard since grown ups 2? maybe the only funny john woo and bruce lee parodies in the history of both while the title (perhaps unintentionally) evokes the scorsese/lewis movie, this is much closer to chow’s errand boy. an amazing fusion of wardrobes from spice world and romeo + juliet much as the idea of a sex worker learning how to play a virgin from a male actor is absurd 我从2岁起就没有这么大声笑过?也许这是吴宇森和李小龙两人历史上唯一的滑稽模仿,而片名(也许是无意中)却让人想起了斯科塞斯和刘易斯的电影,这更接近于周星驰的差事男孩。《辣妹世界》和《罗密欧与朱丽叶》中衣柜的惊人融合
Audrey Karloff : Really surprised how much I enjoyed this. I think I’d have to call it Stephen Chow’s best movie. All the humor works, there’s a love story that you can actually get into, and it takes a weird twist towards the end that stops it falling into cliche. There are some fun riffs on John Woo and Bruce Lee, as well. Chow and Karen Mok are, as always, great, and Chow is playing easily his most likeable character.  真的很惊讶我有多喜欢这个。我想我得称之为周星驰最好的电影。所有的幽默都是有效的,有一个爱情故事你可以真正进入其中,它需要一个奇怪的扭曲来结束,从而阻止它进入陈词滥调。还有一些关于吴宇森和李小龙的有趣的即兴表演。周和莫文蔚一如既往的出色,周轻松地扮演了他最可爱的角色。
Gaz Elliott : Not quite as good as ‘The God Of Cookery’ (1996) but still the laughs are plentiful. Here we see Stephen Chow play Wan Tin Sau, a hapless film extra with an insatiable enthusiasm for acting & an even greater eagerness for the role that will propel him to stardom.虽然不如《厨神》(1996年)那么好,但笑声还是很丰富。在这里,我们看到周星驰饰演的万天秀,一部不走运的电影,对表演充满了永不满足的热情,对这个角色更加渴望,这将推动他成为明星。
Gex : Jamedy 2018 Challenge So if you’re familiar with Stephen Chow films, you know they tend to get bonkers, over-the-top, ridiculous, and batshit crazy. However, with this film, and it could be because it’s one of his earlier works, the crazy factor is dialed down a notch compared to what I’m used to. It wouldn’t be so bad if the film was quite solid and had more going for it than the comedy, but that’s not the case.  Jamedy 2018挑战赛,所以如果你熟悉周星驰的电影,你知道他们往往会变得疯狂,高高在上,荒谬和疯狂。然而,有了这部电影,这可能是因为它是他早期的作品之一,与我习惯的相比,疯狂因素被降低了一个等级。如果这部电影很扎实,比喜剧更有吸引力的话,也不会那么糟糕,但事实并非如此。
Étienne Crépeau : sure, its messy and all over the place and that 3rd act shift doesn’t make any sense but its really charming and funny and I’m in love Cecilia Cheung. Also, that blooper reel during the credits made me really happy its like, yo its a movie about making a movie and here they are making a movie irl and having fun! yay! 当然,这里到处都是乱七八糟的地方,第三幕的转变毫无意义,但它真的很迷人,很有趣,我爱上了张柏芝。而且,在片尾的那个搞笑片让我很开心,就像,你是一部关于拍电影的电影,他们在这里拍电影,玩得很开心!哎呀!
Ankur Surin : It was really very surprising to see Stephen Chow do a dramatic turn, especially when I have only known him as a comedic actor/filmmaker with a predilection for absurd visual gags. The gags are fewer in number here but what really makes this film different from most of his other movies is that apart from being funny it is also very moving and romantic and at times all of it at the same time. Stephen Chow is great as usual, but it was Cecilia Cheung who impressed me the most. She was simply brilliant! 看到周星驰有了一个戏剧性的转变,真是太令人惊讶了,尤其是当我只知道他是一个喜剧演员/电影制片人,偏爱荒谬的视觉噱头时。这里的花言巧语数量较少,但真正使这部电影不同于他的大多数其他电影的是,除了有趣之外,它也非常感人和浪漫,有时所有的一切都在同一时间。周星驰和往常一样伟大,但给我印象最深的是张柏芝。她真是太聪明了!
Audrey Karloff : I can’t really say why, but I love this silly, artless movie more every time I watch it. There’s just something affecting about Chow’s clueless but relentless enthusiasm, Cecilia Cheung’s shrill, nutty toughness, and the way they interact with each other that I adore. None of which means, of course, that I have any idea why it suddenly becomes a crime drama in the third act. 我不能说为什么,但我每次看这部愚蠢的,毫无艺术性的电影时,都更喜欢它。周润发的愚蠢却无情的热情,张柏芝的尖锐、疯狂的坚韧,以及他们之间相互影响的方式,我都很喜欢。当然,这并不意味着,我不知道为什么在第三幕中它突然变成了犯罪剧。
Sam C. Mac : Tons of inspired comedy, convincing romance. But even at 89 minutes this feels too long — and the weird left turn into shoot ’em up violence that it then abruptly swerves away from is one of the most glaringly excisable sequences in a movie I’ve come across in a while. 大量的喜剧灵感,令人信服的浪漫。但即使是在89分钟的时候,这种感觉也太长了——然后突然转向拍摄暴力的怪异左转是我在一段时间内遇到的电影中最明显的可兴奋的片段之一。
Dustin Baker : Even lesser Stephen Chow leaves you with a pretty constant smile on your face. The way his humor can be both juvenile and violently dark in a matter of seconds is hard not to laugh at…at least for me since I’m a sick bastard. More of an autobiographical tale filtered through Chow’s craziness than you would expect, with digs at the likes of John Woo and the industry as a whole. Cameos by obvious inspirations help point what the film really is, even as it tells its own sweet and goofy little tale, as rambling as it may be at times. 即使是小一点的周星驰,也会在你脸上留下一个持续不变的微笑。他的幽默在几秒钟内既幼稚又极度黑暗,这种方式很难不被嘲笑……至少对我来说,因为我是一个恶心的混蛋。更像是一个自传体故事,通过周润发的疯狂过滤了你的想象,挖掘了吴宇森和整个行业。由明显的灵感所作的客串有助于指出这部电影到底是什么,即使它讲述了自己甜蜜而愚蠢的小故事,有时也会像这样漫无目的。
Kane Le-Petit : I really really love Stephen Chow films. They are absolutely hilarious and joyful to watch , I always finish them with a huge smile on my facea and will happily watch them time and time again. King of Comedy is one of the weaker films I have seen by him so far, but it’s still hilarious. I am sucker for this type of immature yet somehow clever over the top humour that comes from simple facial expressions and movements我真的很喜欢周星驰的电影。他们是绝对欢笑和快乐的观看,我总是以一个巨大的微笑在我的脸上完成他们,并将快乐地看着他们一次又一次。喜剧之王是我迄今为止看过的较弱的电影之一,但它仍然很搞笑。我很喜欢这种不成熟的,但不知怎的聪明的过度幽默,这种幽默来自于简单的面部表情和动作
Jim Drew : Despite the complete absence of a crying Dalmation, and some utterly horrific product placement right at the end, Chow’s wit and charm ensures that you just can’t stay mad at him. Unlike any of his other films that I’ve seen, this is comparatively light on action set-pieces but the lunacy is still very much present, along with the laughs. 尽管周星驰完全没有大哭大哭,而且在最后还放了一些非常恐怖的产品,但他的智慧和魅力确保了你不能对他生气。与我看过的其他任何一部电影不同,这部电影对动作片都比较轻松。
Ryan : Netflix made me think that this was a parody of Heroic Bloodshed films. It has a few moments of that but it’s something different. I haven’t seen many Chinese comedy films. In fact, other than action films with comedic elements, I’m not sure if I ever have seen a straight up Chinese comedy film. But judging from this, they strike me as similar to Japanese comedy films, with the very strange and quirky style. The thing is, I find comedy… more Netflix让我觉得这是一部英雄血腥电影的仿制品。它有一些时刻,但它是不同的。我没有看过很多中国喜剧电影。事实上,除了有喜剧元素的动作片,我不确定我是否看过一部直白的中国喜剧电影。但从这一点来看,我觉得它们和日本的喜剧电影很相似,风格很奇怪也很古怪。
Vincent Mollica : Can’t quite maintain the energy of the first act, but I generally found Chow’s hyperbolic approach to melodrama very effective. 不能很好地保持第一幕的活力,但我普遍认为周星驰的夸张情节处理方法非常有效。
samwunderl : All over the damn place, but Stephen Chow is extremely charming as always. 到处都是该死的地方,但周星驰还是一如既往的迷人。

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:https://www.waiping.net/un/king-of-comedy/

回到顶部