外国人看中国

外网评论中国某公司让员工在街上爬行

最近,这段员工在大街上爬行的视频又火到了国外,据传是因为该公司员工没有完成年终任务而受到惩罚。最终警察制止了他们的行为。

外国人评论中国

 

A company in China forced its employees to crawl on the street as a punishment… because they couldn’t meet year-end targets. 中国的一家公司强迫员工在街上爬行作为惩罚……因为他们无法满足年终目标。

 


外国网友评论:

RK : Mao would have been incredibly proud, that in Communist China, workers are being punished for inadequate failure in Capitalist tasks/systems? Irony! 主义中国,工人们因为资本主义任务/制度的不充分失败而受到惩罚,毛会感到无比骄傲吗?讽刺!
Eddie : Dominated by the company and by the China regime….chinese are slaves of the system 被公司和中国控制……中国人是这个体系的奴隶
Stern : WTF ! … 什么鬼!…
Christine Crowther : I can’t quite get my head around that… 我不能完全理解…
aktoman : No doubt some people will see the public shaming, & resulting changes in life that leads from it, as a thing they’d like to introduce in a democratic country. 毫无疑问,有些人会把公众的羞辱和由此带来的生活变化视为他们想在一个民主国家引入的东西。
aktoman : But then, maybe with online shaming, it is already here in some small way. 但是,也许是因为网上的羞辱,它已经以某种小的方式出现了。
James David : This is so abject 这太卑鄙了
Patrick Philpp : China needs stronger labor unions, that’s pretty much obvious. 中国需要更强大的工会,这很明显。
Shengfan Shen : I am a Chinese, and I cannot understand this matter. Maybe it is to attract more people’s attention maliciously and improve the company’s popularity. This case is just an example. 我是中国人,我不能理解这件事。也许是为了恶意吸引更多人的注意力,提高公司的知名度。这个案例只是一个例子。
tracker : With its hire & fire policy, #shutdown etc Americans are more subtle in oppression & debasement, right? 由于其雇佣和解雇政策,关闭等等,美国人在压迫和贬低方面更加微妙,对吗?
Jason : Reminiscent of the Great Proletarian Cultural Revolution. 让人想起无产阶级文化大革命。
A.H. : I thought slavery ended! 我以为奴隶制结束了!
A : #humansoflatecapitalism 新资本主义的人性化
Peter Golden : they should’ve done that to the banksters in Ireland! 他们应该对爱尔兰的银行业者那样做!
Samisboredaf : Are humans even real??? Wtf  这些是真的人吗? WTF
Nicole  : This kind of Chinese mentality is loathsome. 这种中国心态令人讨厌。
Pavel Itoje : Capitalism and authoritarianism aren’t mutually exclusive. 资本主义和威权主义并不是相互排斥的。
Ethan : Only happens in evil commie countries. 只发生在邪恶的主义国家。
Moses Ishaya Rwang : Other punishment OK if not dehumanizing but public disgrace not acceptable. 其他处罚可以,如果不是非人道的,但公众的耻辱是不能接受的。
Juergenland : I thought the World has learned something from the past. This is a Violation of Human Right, Shame on China  我以为世界从过去学到了一些东西。这是对人权的侵犯,中国的耻辱
Rohit Chaudhary : Side Effect Of. Communism 主义副作用
ilter : human rights is the best joke in China. 人权是中国最好的笑话。

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:https://www.waiping.net/un/employees-crawl-on-the-street/

回到顶部