外国人看中国

外国人评价中国沙漠防治效果

中国沙漠总面积约70万平方千米,经过一代代人治理,现在是什么情况了?

外国人评论中国沙漠变绿州

 


youtube网友评论:

altha 2014 : Been thinking about this, a lot of people who are interested in space talk about changing Mars to make it more Earth Like, I would like to see the Deserts of the Earth change first 在思考这个问题时,很多对太空感兴趣的人都在谈论改变火星使其更像地球,我想先看看地球沙漠的变化。
90 days : Do you think they will put for forests on the artificial islands they illegally built in the south china sea? 你认为他们会在中国南方地区非法建造的人造岛屿上建森林吗?
White Death : China is doing it’s part 中国正在做它负责的部分
Radhika Technical : Thanks China for creating such technology.. 感谢中国创造了这样的技术…
Toro sharp edge : China make dessert become Forrest. 中国把沙漠变成了森林。
Lynn Proctor : The “group accomplishment” mentality is not so popular in the U.S. We destroy with our “groups” and we can restore with groups as well. Local governments use small group volunteers to feed the poor, clean the parks and beaches, restore property owned by poor/sick elders, and other community projects. We need to think on a larger scale when needed for restoration of forests, planting and harvesting of crops, and generally making America a “can do” nation, instead of a “handout” nation. 在美国,“群体成就”的心态并不那么流行。我们用我们的“群体”来摧毁,我们也可以用群体来恢复。地方利用小团体志愿者来救济穷人,清洁公园和海滩。当需要恢复森林、种植和收获庄稼,并且通常使美国成为一个“行动”的国家,而不是一个“施舍”的国家时,我们需要进行更大范围的思考。
SilverSurfer : Nothing China canno’t achieve except stopping cats and dogs. 除了阻止猫狗,没有什么是中国无法实现的。
쨘. : 1 tree per person would be 1.4 billion trees 每人1棵树将是14亿棵树
Henry Daya : Salute to china 向中国致敬
Henry Daya : i hope other country will follow 我希望其他国家也会效仿。
Ben Anter : When governments are not corrupted good things are happening 没有腐败的时候,好事就在发生。
Adriana K : The werstern never report this to us. 西方未向我们报告过这件事。
Simon Yip : A lot of western people have no idea that China is as advanced and as prosperous as it really is, but these types of infrastructure projects should be known around the world. 许多西方人不知道中国是多么先进,多么繁荣,但是这些类型的基础设施项目应该被全世界所熟知。
thivan2000 : Shame on America 为美国感到耻辱
Licia Field’s : Inspite of all the negative news that China is invading Africa..as a Kenyan am glad that we are partnering with the great selfless ethical kind progressive and peace loving people of China…God bless China…God bless Africa. 尽管有这么多负面的消息,中国正在入侵非洲……作为一个肯尼亚人,我们很高兴我们同伟大的无私、有道德、进步和爱好和平的中国人民合作……上帝保佑中国……上帝保佑非洲。
Bob Eden : Why alll the repeats? is that for the dumb americans? 为什么重复这些呢?那是愚蠢的美国人吗?
Gordon O’Gairbhith : A lot in the comments praise China for “doing” but they still burn more coal than any other country. 很多评论赞扬中国所做的,但他们仍然比任何其他国家燃烧更多的煤。
Drew Hurst : You can’t farm dry dirt, it takes years to make big changes. 你不能在枯地上耕种,需要几年才能做出巨大的改变。
Oshiforb : Well done China. Your people are an inspiration in what they are achieving, the rest of the world needs to take notice and do more for the world rather than destroying it, they seem to have mastered the art of destruction so it’s time to start and put our home back in order put money into making our home a better place and stop building things of destruction. 干得好,中国。你们的人民是他们正在取得的成就的灵感源泉,世界其他地方需要关注并为世界做更多的事情,而不是摧毁它,他们似乎已经掌握了毁灭的艺术,所以现在是时候开始并把我们的家放回去,以便把钱用于使我们的家变得更好。停止破坏事物。
Rahul Kemprai : What others can’t do China can do. The mighty incredible country. 其他人不能做的中国可以做。强大的不可思议的国家。
Michael024 : China best country 🙂 greetings from Czech republic 中国最好的国家:来自捷克共和国的问候
Walter Black : Meanwhile, America’s infrastructure is deteriorating into third world status and Trump wants to burn more coal. 与此同时,美国的基础设施正在恶化到第三世界的地位,特朗普希望燃烧更多的煤炭。
dorsky sacdalan : Just do it on on the desert and stop converting ocean into land. And destroying the under water beauty of it. Stick on land and leave the ocean alone. 只要在沙漠上做,停止把海洋变成陆地。破坏了水下的美。坚持陆地,远离海洋。
Stephen John Hall : Stop chopping down rainforests and take china’s and Israel’s lead, then the future is bright. 停止砍伐雨林,走以色列和中国的路,未来是光明的。
Sagar Dhakal : desert turn into green land it’s awesome news, whole world need to learn lesson from china 沙漠变绿了,这是个很酷的消息,全世界都需要从中国吸取经验。
Lynn Proctor : In America, we also are guilty of degrading and polluting the land. Our forest fires, over-logging, runoff from Big Sugar in the Everglades, runoff from massive and irresponsible farming, damage from pollution from factories/industry, over-spraying pesticides/herbicides, pollution of ground water, etc. We don’t seem to have much incentive to get out and fix these problems, and the damage goes beyond our shores. We would do well to take a page from China’s book and address our own issues. Trouble with the U.S. is no one wants to work at planting forests and cleaning up waterways unless there is money involved. We can get it done by sheer numbers, the way several countries have done. Wouldn’t it be great to turn up to a massive tree planting for an entire mountain for a month and find several thousand people there to help do it? That is spirit. That is what unites us. See the smiles on the faces of workers in other countries who are doing this. Lots of videos on it. 在美国,我们也有腐败和污染土地的罪行。我们的森林火灾、过度采伐、大沼泽地大糖的径流、大规模和不负责任的农业径流、工厂/工业污染造成的破坏、过度喷洒杀虫剂/除草剂、地下水污染等等。我们似乎没有多少动力去处理这些问题。罗伯特,破坏就在我们的海岸之外。我们最好从中国的书中摘录一页,谈谈我们自己的问题。美国的问题是没有人愿意在种植森林和清理水路方面工作,除非涉及到资金。我们可以通过纯粹的数字来完成它,这是几个国家所做的。在一个月的时间里,来到一整座山上种植大量的树木,在那里找到几千人来帮忙,这难道不是很好吗?这就是精神。这就是团结我们的力量。看看其他国家的工人们脸上的笑容。上面有很多视频。
magna viator : I think China will be the one to colonize Mars. They’re not afraid of hard work to turn deserts to paradise. 我认为中国将是殖民火星的人。他们不怕艰苦的工作把沙漠变成天堂。
Fred Eric : I’ve been saying it for years, that China will save the world, and they are showing it with manner. 多年来,我一直在说,中国将拯救世界,他们正在以一种方式展示它。
Truth Finder : India has still not come out from Cow and Cow Dung….And this China’s progress…. Really an Amazing… 印度还没有从奶牛和牛粪中出来……这是中国的进步…真是太棒了…
Kanaji Samurai : Only and only in china 只可能在中国发生
Simon Yip : The resurgence of China is often portrayed as a threat, but the fact is that China actually tries to solve and counter it’s own environmental and social and economic problems and issues. If you look at the amazing infrastructure projects in China, and the amazing rise in Chinese living standards, the complete transformation of China into a major political, economic, military, scientific, financial etc superpower in the last few decades should be used as a model for the rest of the world. The massive efforts put into scientific and technical R&D, renewable energy sources, environmental protection, reduction in population growth, poverty reduction, universal healthcare and education, space exploration projects, effective infrastructure, reforestation, anti erosion projects, etc etc should be held up as a lesson to the rest of the world as to what can be achieved. China has been around for a very long time and it’s recent resurgence has been amazing and shows that nothing is impossible. China’s rise and regained status as a leading superpower could actually be the best thing that has happened to the world for centuries.. 中国的复兴常常被描绘成一种威胁,但事实是中国实际上试图解决自己的环境、社会和经济问题和问题。如果你看看中国令人惊叹的基础设施项目,以及中国人生活水平的惊人提高,过去几十年里中国完全转变成一个主要的政治、经济、军事、科学、金融等超级大国,这些应该被世界所用。在科技研发、可再生能源、环境保护、减少人口增长、减贫、全民医保和教育、空间探索工程、有效基础设施、植树造林、抗侵蚀工程等方面作出了巨大努力。作为世界上其他国家的一个经验,我们应该为实现的目标而努力。中国已经存在了很长一段时间,最近的复苏是惊人的,表明没有什么是不可能的。中国崛起并重新获得超级大国的地位,实际上可能是几个世纪以来世界上发生的最好的事情。
charm XILee : super. my all respect and admiration 超棒,我很敬佩
Mark Lawson : China maybe the result of Aristolian Democracy, Madisonian (USA) democracy limits democracy. Aristotle knew that the powerful could only keep their power if they raised the lower classes so they don’t revolt. This is why Trump can be elected in the western democracy. You keep us down and we will throw a monkey wrench into the beltway. Madison knew this was coming, but Aristotle was too scary for him.  中国可能是亚里士多德民主的结果,Madisonian(美国)民主限制了民主。亚里士多德知道,如果他们提高下层阶级的力量,他们就不会保持权力,这样他们就不会反抗。这就是为什么特朗普可以在西方民主选举中当选的原因。你让我们失望,我们会把一只猴子扳到监狱里去。Madison知道这一切即将来临,但亚里士多德对他来说太可怕了。
lego fan : If China can do this, we in the US can too!!!! 如果中国能做到这一点,我们美国也能做到!!!!!

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:https://www.waiping.net/un/china-desert-lands-into-forests/

回到顶部