外国人看中国

外国人对中国车展的评价

北京、上海、广州、成都是公认的中国四大车展。 英国一对父子在油管上发布了自己逛中国深圳车展的感受,我们来看看外国人是如何评价中国车展的。

外国人逛中国车展

 

外国人逛中国车展

youtuber@Barrett

 


外国人评价:(地址 https://www.youtube.com/watch?v=uD_JU_HSggY)

Zurich Darcey: I used to work with GM China. The auto show reminds me of the great memories working in China 20 years ago when nobody expects China will be the biggest auto market with the highest demand. In 1995 GM launched Buick Regal and in the Auto show Shanghai, a guy carried a case of cash and asked to buy the model on site. That was hilarious😂 thanks for sharing us with Shenzhen auto show. Fantastic. 我以前在通用汽车中国公司工作。车展让我想起了20年前在中国工作的美好回忆,当时没人指望中国会成为最大、需求最高的汽车市场。1995年,通用汽车推出了别克君威(Buick Regal),在上海的车展上,一个人提着一箱现金,要求现场购买。感谢您与我们分享深圳车展。好极了。
Jimmy Hu: Yes, It is great to show the world what China is really like! 是的,向世界展示中国的真实面貌真是太棒了!
davidaiddy: NIO’s electric cars are very good. It has the latest patented battery replacement system for electric cars. As long as the battery is fully automatically replaced in 5 minutes, it can continue to drive on full power … I want to own it in the future NIO的电动汽车很好。它拥有最新专利的电动汽车电池更换系统。只要电池在5分钟内完全自动更换,就可以继续全功率行驶。。。我想将来拥有它
Ganna kaunwal: China with Great New Technology of Fancy Sporty Car Loving it, All the Bests 👏😍👌 Thank You! Lee & Oli Barrett 🥰👍🙃 拥有花式运动跑车的伟大新技术的中国,万事如意👏😍👌谢谢! Lee&Oli Barrett🥰👍🙃
crazy pikachu: I am here for the girls 我是为女孩们而来的
Donna Donna: glad u r having fun at a car show! Feel ur excitement! 很高兴您在车展上开心!好像你们很兴奋!
William: I have a Jeep also in China 我在中国也有一辆吉普车
Kin Ky: 應該寫香車美人呀。
Steve: I can only dream of owning any of those cars in the show. 我只能梦想在车展上拥有这些车中的任何一辆。
__: As I have never seen a Nio or BYD on sale in my country, I will look to buy a Volvo as Volvo is now a Chinese-owned company 由于我从未见过Nio或比亚迪在我国上市,我将考虑购买沃尔沃,因为沃尔沃现在是一家中国企业
Dave Psk: Glad you guys did this episode. Not being in China i thought they would’nt have foreign cars. Guess i was wrong. Or is it the fake news? Let’s blame fake news then. Hahahaha… 很高兴你们拍了这集。不在中国,我以为他们不会有外国车。我想我错了。还是假新闻?那就怪假新闻吧。哈哈哈。。。
Paul Kam: The two girls at the service counters in the restaurants look even more modern and stylish and of course glamorous than the typical HK skinny impolite in Hong Kong restaurants!! We people in HK should have felt inferior much earlier :-(. I hope Shenzhen people can continue to stay polite and civilized as I am seeing in this video. Keep it up China. 服务柜台的两个女孩看上去比现代香港餐馆中典型的瘦瘦香港人更现代,更时尚,更迷人。我们香港人应该早就自卑了:-( ..我希望深圳人民能够继续保持礼貌和文明,就像我在这段视频中看到的那样。
Darrell Wong: I had no idea China have so many different brands of cars! 我不知道中国有这么多不同品牌的汽车!
Gustavo Andrés: Pompeo: fake video! no way there are luxury cars in a cruel dictatorship such as China, they supposed to be riding old bikes. Only the free world possess luxury cars and freedom! 蓬佩奥:假视频!在像中国这样**的统治下,绝对没有豪华车可用,他们一定是骑旧自行车。只有自由世界才拥有豪华轿车和自由!
Dave: -China car market : 28 million unit a year. -China luxury car sales : 2 million a year. -US car market : 17 million unit a year. -US luxury car sales : 850.000 a year. I don’t know which one is more capitalist than the other. -中国汽车市场:每年2800万辆。 -中国豪华车销量:每年200万辆。 -美国汽车市场:每年1,700万辆。 -美国豪华车销量:每年850.000。 我不知道哪一个更资本主义。
dOob Tom: Glad to see something positive after consuming so much negative news about China from the rest of the world. 在听到来自世界各地的太多关于中国的负面消息后,很高兴看到正面的消息。
Emily Smith: Nio’s EVs receive a lot of praise lately. Do you know someone to give a review? 🙂 最近受到了Nio的很多赞扬。你知道有人出了车评吗?:)
Steven Lee: Holy moly, You guys must often make videos like this “Cars & Girls” no part 2 Lee?😆 天哪,你们一定经常拍这样的视频“汽车和女孩”没有第二部?
Jim Aldridge: Like everything that’s made in China it’s overpriced junk! 就像所有中国制造的东西一样,都是价格过高的垃圾!
陳毓麟: 讚!
Johnny Leung: Fantastic car shows, thanks a lot 👏👏👏👏👏👍👍👍👍. 很棒的车展,非常感谢👏👏
赞0 踩0

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:https://www.waiping.net/un/cars-show-of-china/

外评网微信公众号
▲关注公众号,更新早知道▲

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

回到顶部