台湾人看大陆

德云社相声巡演台北站,台湾观众反应

三年前,郭德纲于谦领头的德云社世界巡演到了台北,虽然都是华语圈,大陆相声的包袱能在台湾翻响吗?我们来看看台湾网友如何评价德云社相声。

德云社相声巡演到了台湾,台湾观众反应

 


油管网友评论:(采集地址 https://www.youtube.com/watch?v=o85gKkZ7xmM)

Li-Chieh Chang: 可惜來德云社台灣的時候我沒機會聽現場的
趙嘟嘟: 期待再來台灣
glanada zen: 龍基,龍胸,偉哥,時間撿屎 這種抄網路的破包袱擱哪抖都不響
慧玲Tina: 多來吧!我也想看你們的表演
teeth Blue: 敢到宝杰的地盘踢馆!
张小超: 台湾的笑点很多在于赶热哄摊儿 就像综艺节目的那种 也很像我们民间大家一起聊天,侃大山的那种 德云社的笑点完全在于人本身的幽默魅力
Karen Chen: 台灣三四十歲以上的人是聽相聲長大的,相聲藝術家吳兆南 魏龍豪 陳逸安等等,有些相聲藝術家的輩份比郭德綱還要高,而且他們表演的是多是傳統老段子的相聲,例如黃鶴樓、六口人、滿漢全席等等,台灣人並不是聽不懂相聲,以前電台電視錄音帶CD陪伴很多人長大的。後來還培養出新一代說相聲的人才,以講台灣時事為主的新段子,例如那一夜我們說相聲等等。
湘濋南: 沒聲音啊!! 聲音太小了
Kelly chin chin: 二爺和九郎來台北,好可惜我竟然沒去看他們
小蘋果: 這一兩年才迷上 沒想到他們竟然來過台灣 希望還能再來 😭
Olivia Liu: 還會再來台北嗎?
非鳥: 德刚尴尬得直流汗
J W: 德云社在台湾没前途,一大堆政论节目在前面收割观众呢,哪个不比德云社好笑?
英雄傳打狗: 台湾的普通话不都是来自北京吗?我寻思也差不多啊?
Charlie Lau: 说实话,我认识挺多台湾人,其实他们有的梗是可以听懂的,但是他们阐述的点是,尤其北京天津人说话,如果说的快,台湾人根本听不懂说的是什么,不是文化和梗的问题,而是语言本身的问题,尤其岁数大一点的台湾大叔大妈,说的稍微快一点就听不懂。。所以很难演
: 大陆的梗 台灣人會反映满一點儿
: 原來你們來過台灣~我是今年2019才開始認識這團體~~ 喜歡上德雲社這個大家庭~認識了張雲雷和楊九郎的搭當演出~~
: 文化不同當然習慣生活方式也完全不同風格!
: 台灣人不知道蹦迪,台灣人是迪斯可!
: 應該說文化地域不同 台灣人和大陸人的笑點很多都不一樣 也可以說台灣人對相聲不是很了解 不同大陸從小接觸的文化 所以很多所謂的包袱沒聽懂而已
: 台灣年輕一輩確實對傳統戲曲不大了解 可惜了演員
: 什麼時候再來
: 什麼😱😱!德雲社來過台灣演出!?好可惜,那時候不愛,現在可喜歡了~~還會再來嗎?
: 謝謝博主的上傳!這是我所聽過的德雲社現場録音相聲中最舒服的,觀眾們都好有素質!演員們的出色表演更不在話下了!
: 希望2021能再辦台灣台北站!
: 陣容堅強,段子選的也很好。觀眾反應感覺其實不算差;台灣民眾可能在情緒表達上含蓄些,不過該領會的還是會懂的。
: 會不會要求太多了.相聲在台灣本來就不是被推廣的.連本土的歌仔戲都很少.對所有曲藝而言.只要政府不帶動不推廣.百姓能接觸到的就很少.更何況台式相聲因為以前推動的相聲藝術大師大多凋零.之後接班的相聲演員也因為市場萎縮.作品也少了.德雲社也只來一次.就要求台灣觀眾全盤接受.是不是太強求.
: 裡頭有些片段是消遣對方,讓對方表演看起來有些不自然
: 葫蘆娃是啥米
: 在台灣很多大陸梗其實要一下時間才能反應過來 但是台灣觀眾比大陸觀眾好的地方 是會尊重演員 不會刨演員
: 耐著性子看完了,不是沒有笑點,但不多…都集中在德雲社兩老闆這幾段,而且也是淺淺的,小低俗的,笑過就忘,不會事後不時回味一笑在笑。 看底下的許多留言,說在台灣演出效果似乎不甚好,的確如此。但個人見解並不完全是 「地域/方言/流行語」上 不同/不通的關係。 如真想知道為何,建議YT上搜台灣1989年演出的「這一夜誰來說相聲」,聽完有些人應該會發現,同樣都是要引人笑點,但 表皮搔癢反射性笑 跟 因為理解而會心一笑,是不同的。
: 大陸文化管制嚴格 已經沒有什麼突破了 到了台灣就是水土不服 文化萎縮
赞0 踩0

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:https://www.waiping.net/tw/xiang-sheng-de-yun-she/

外评网微信公众号
▲关注公众号,更新早知道▲

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

回到顶部