原标题：《China launches and recovers reusable spacecraft, state media says》 （官方媒体称，中国发射并回收了可重复使用的航天器）
“The successful flight marked the country’s important breakthrough in reusable spacecraft research and is expected to offer convenient and low-cost round trip transport for the peaceful use of the space,” said the brief three paragraph report. China has not provided any pictures of the spacecraft nor given any details of its size or configuration. 简短的三段报告说：“成功的飞行标志着该国在可重复使用的航天器研究方面取得了重要突破，并有望为和平利用空间提供便利和低成本的往返运输。” 中国未提供该航天器的任何照片，也未提供其尺寸或配置的任何细节。
It did say it was launched aboard a Long March-2F carrier rocket, the 14th mission for the rocket which has been used for Chinese manned missions and to send its space laboratory into orbit.
A Xinhua story three years ago said China would launch a reusable spacecraft this year, saying it would be different from “traditional one-off spacecraft” and “fly into the sky like an aircraft.” 确实说它是在长征2F运载火箭上发射的，这是该火箭的第14次飞行任务，已用于中国载人飞行任务，并将其空间实验室送入轨道。新华社三年前的一篇报道说，中国今年将发射可重复使用的航天器，称它将不同于“传统的一次性航天器”和“像飞机一样飞向天空”。
The Chinese report drew widespread speculation that Beijing had launched something akin to the United States Air Force’s X-37B Orbital Test Vehicle (OTV). The X-37B has been in orbit since late May following its launch on its sixth mission, according to an Air Force fact sheet. It is described as a smaller, unmanned version of the space shuttles, which NASA retired in 2011. 中国的报告引起了广泛的猜测，即北京已经发射了类似于美国空军的X-37B轨道试验飞行器（OTV）的东西。 据空军情况介绍，X-37B自5月下旬执行第六次任务以来一直在轨道上运行。它被描述为航天飞机的一种较小的无人版本，美国宇航局于2011年退休。
“The unmanned OTV is designed for vertical launch to low Earth orbit altitudes where it can perform long duration space technology experimentation and testing,” the Air Force says. “Upon command from the ground, the OTV autonomously re-enters the atmosphere, descends, and lands horizontally on a runway.” 空军说：“无人飞行器是为向低地球轨道高度垂直发射而设计的，它可以进行长时间的太空技术试验和测试。” “根据地面命令，OTV会自动重新进入大气层，下降并在跑道上水平降落。”
The X-37B is used to test a wide range of technologies from avionics to propulsion to advanced materials for spaceflight, the Air Force says. But each of the X-37Bs missions has been highly secretive, leading to public speculation that the planes could be used for spying activity or testing space weapons. 空军说，X-37B被用于测试从航空电子技术到推进技术再到用于太空飞行的先进材料的广泛技术。 但是X-37B的每一次任务都是高度机密的，导致公众猜测这架飞机可以用于间谍活动或测试太空武器。
While China was tight-lipped about its reusable spacecraft over the weekend, the country has been accelerating its space program at a rapid pace over the past decade.
Buoyed by billions of dollars in government investment, Beijing has fired space labs and satellites into orbit and even become the first country to send an unmanned rover to the far side of the moon. 尽管中国在周末对其可重复使用的航天器保持了沉默，但在过去的十年中，中国一直在加速其航天计划。 在数十亿美元的政府投资的鼓舞下，北京已经向太空实验室和卫星发射了卫星，甚至成为第一个将无人漫游车送入月球另一侧的国家。