外国人看中国

youtube网友:繁体简体各自的优缺点?

汉字目前有繁体和简体两种形态。其中中国大陆、新加坡、马来西亚更偏向使用简体,港澳台及海外华人使用繁体。他们是怎么看待繁简体的区别呢?

 

两岸网友讨论繁简体各自的优缺点?

youtube网友 @30岁突然想练字 用简体字写唐诗

采集地址:https://www.youtube.com/watch?v=Z-teZ2YLPCk

 


youtube网友讨论:

Curtis Tang : 反正我不会的就比较好~
皮秋 皮 : 馬來西亞的報紙有個優缺點就是大標題是繁體,下面的解說是簡體
Shiqian Yang : 汉字向拼音转化的过程中走了一条较远的路。因为早期没有欧洲那种频繁需要非神职和人员以及多民族交流使用文字的多种场景,所以对文字的演化压力不大,当慢慢到演化临界时,汉字书写方法和工具又基本固定,演化压力消失,于是停在了形声字这个阶段,不再向表音和字母转化,也很少再通过象形法造字。接下来就是书写简化,直到印刷术成熟,简化也基本停止,成为今天汉字的样子。
Yuan-ling HUANG : 六書造字。中文以六書原則造字,但簡體字有將中文變成拼音文字的意圖,只要音同,即使意義與音調不同也拿來任意互用。例如(3:30)舉例,「乾」(不濕,一聲)貨、「干」(關係,一聲)你屁事與樹「幹」(主柱,四聲),其實這三個「干」意義與音調都不同,但簡體全寫成「干」;又如「只」(唯一,三聲)有、一「隻」(量詞,一聲)鳥,也是意義音調都不同,簡體全用「只」;「蕭」(姓氏,一聲)與「肖」(相似,四聲),同樣是意義音調全不同,簡體卻只用「肖」,這類例子不勝枚舉,恕難贅述。
Doong Eugene : 注音符號其實是有兩個符號組合的雙韻母,如 鴨、也、煙、因、央、應、崖、邀、憂、娃、喔、灣、溫、汪、翁、歪、威、約、冤、暈、用⋯等是,但這一部分因為是組合而成的還是可以發音,所以在教學上並沒有特別被提出。這部分在學用漢語拼音時會有困擾。尤其是 「雨 」的注音符號,在學漢語拼音時,和 「烏」是共用 U ,有些特殊的字不熟悉的話還不好輸入,例如 「女」、「窮」、「攣」(這個字注音符號有兩種輸入法,但在拼音只有一種,讀不一樣的音時,就會找不到)⋯等。
林宸羿 : 這集有些看法,繁體字有個很重要的意義叫保存文化,也符合了古人所謂六書的原則,簡體字幾乎沒有,而學習的重點,就如同版主說的,改了也沒有較多洋人學,但時至今日網路時代,用手書寫文字的機會已大大減少!!打字完再列印也比書寫快速許多,所以當初簡體字為了書寫快速的唯一原因已經幾乎消滅.現在打繁體和簡體同一個字,所花時間幾乎相同…所以現今來看當初簡化的必要性在哪??真的可以考慮恢復繁體字使用了,為了文化的傳承,免得日久了失傳了..
Doong Eugene : 不是繁體字或簡體字應該是正體字和簡化字。 我認為印刷或書法用正體字,可以保持優美和語意,一般手寫時用簡化字比較快捷簡便。
Yuan-ling HUANG : 神奇造字。老祖宗造字也太神了,「福」字意思是「神賜一口田」,這個組合到廿一世紀一樣適用。因為有土就有財,地球上的土地是有限的,想想有多少農民因田地開發成道路或樓房或其他用途而致富的就能明白了吧!
Tao Chen : 台 是 臺的简体字。1935年中华民国教育部推行的第一批繁体字。大陆50年代为了大规模消灭文盲,更加大力推行简体字,效果很好。而且简体字基本都源,从行书草书中找到的
灭涵 : 卧槽,简繁两种字体不是随心所欲转换么,还有谁只认识一种的咯?
yang gao : 文字本身是为了服务人类更好生活的,文字的历史就是简化进化,大文豪写红楼梦时候,就用大量简体字代替繁体
dino lu : 能酸是好事!因為看得懂!
黃睿瑜 : 其實可以參考日本方式,平假名和片甲名的分別,兩者搭配使用
Kaipo Chang : 會說殘體字是因為和簡體字做出區隔,我們當今使用的文字很多就已是簡化而來,如讎仇,但不失本意。至於對岸現行文字很多都已失去六書的原則,抹煞千年的文字文化,說文解字和爾雅都能拿去燒了… 當然也不要一味指責對岸,我們自己國內也很多自創的殘體字通用於日常生活中。 我想說的是:殘體(簡體)的便利性和流通性不容小覷,但站在文化的層面去比較它們的正確性,我不覺得有什麼討論的空間。可能言重了,不過假設一個文組的學生,從小求學時代就使用大量高頻率的殘體(簡體)在唸書從而養成習慣,我還真的難以想像他的文學造詣會有多高… 我指的是單論國語、國文、古文、文字學這類學科而非第一類組。 即便如今,對岸的考古界、語言學界,還是高薪聘用我們的大師級人材在做事… 只是這種情景也是每況愈下就是了… 文字使用習慣的潛移默化,輕可輕描淡寫地說是泛用化或轉型;重可看作是文化的衰敗與式微,而且這不是危言聳聽,它此時此刻就在發生…
Falr C : 我们还有一种神奇的简体,叫医生体,不用看了,点赞吧
杜巍 : 请你查一下字源好吗,云是雲的本字,雲是后起字,为了表说话的那个云才分开的,你是不是儞的简化字,涌是湧的本字,台是怡的本字,野的本字是埜,村的本字是邨,朗的本字是朖,善的本字是譱,腥的本字是胜,氣更是餼的本字跟气没半点关系,还有閒和間本身就是一个字,自称的正体还不用闲来区分,还有大陆也有大陆繁体,比如的繁体是雞,大陆繁体就是鷄,裏和裡根本就是正異关系,竟然还把正体字和异体字混起来区分开用,网字是古字没采用采用了后起字的網做正体,反而鬭字没采用正体把本字的鬥的古字作为正体,正体选字的逻辑性很差真的。所以朋友别再嘲笑简体字了好吗
哈哈 : 中文魅力太大了,也太难了
梦奇Sun : 我很同意你的观点,就如同我给你点赞一样,不是因为你长得帅,而是,我能听得懂,看得懂你在讲什么,如果我连你在讲什么都听不懂的话,估计我也不会看的,又不是性影片。
Shuo Hao : 繁體字:壹隻憂鬱的烏龜 简体字:一只忧郁的乌龟
francis chia : 我本身懂得寫繁體及简体字, 但以目前华人居多的国家或地区, 只剩还继续用繁体字, 其他的都采用簡体字.
vanco19 : 繁體字和簡體字都來源於中國,就好比WIN10和WIN7都是微軟創造的系統,繁體字就好比WIN7,簡體字就如同WIN10,沒有不兼容,只是版本的更新迭代。沒準過個幾十一百年又會出現更新版的中文,文字就是這樣不斷跟隨者時代進步的。
梁富盛 : 多多使用都是好的;可以很好交流就是了,
肉鸡 : 平时工作学习用:简体 正式场合用:繁体
Yuan Shuan : 用手機電腦用繁體字差不多,容易互相転換!
Alvin Chan : 中文字那么美很多人拿来骂人 好浪费
亻卓夕 : 以前一直以爲「台」是「臺」的簡體,沒有刻意去查, 看完才發現也用這個「台」,原來是異體字w
Tian Vista : 我们大陆一般都认识繁体,但不会写。老外学不学中文,只和中国的国力相关。在钱面前什么困难都不是问题。大陆的书法都是反体字,用简体会被人笑话。注音符号,大陆的字典里一直在用。
林岱毅 : 繁體字才是最美的文字,尤其電腦時代,繁體自打字一下就出來了,而且是最優美的文字,不能放棄啊!
Peter Adward : 简化字并不能使文盲更少,反而更多错误表达,其一,港澳台比大陆文盲率更高吗?其二,汉字本身造字就是六书,把不相关的字简化成一个字更让人混乱,同个部首有的简化有的又不简化,让人更无所适从。对于汉字占中绝大部分形声字来讲,声部就表声,即便不认识也知道怎么读,简化后很多字完全面目全非,既没了声也没了形,需要重新认读,反而增加了学习难度,不但提高了文盲率,而且表达中别字更多,更要死记硬背。
mintychn : -繁- 正體字 vs. -简- 殘体字
na lyu : 大陆的《现代汉语词典》会出现“注音符号”只是不在每一个字的解释里面出现。
苏玉铖 : 我是大陆人。我觉得简体字还是太繁琐了😂还要再简一点,比起英文日文 中文好难写,但我骄傲。韩国废除汉字的其中一个原因也是因为汉字难学,不信可以查
爸爸 : 简体字我写作业的时候都想省略,更别说繁体字了,写汉字太累了,尤其是在黑板上写的时候最有体验!
Kv : 道理我都懂 但是用繁体字写1000字作文我受不了😂
光復中華 : 果然不是從文字學角度講,依然是望文生義、牽強附會,沒有任何意義。
Elvis Zeng : 本是同根生,相煎何太急!
Sean Ze : 我觉得很多简体字简化得真的非常不合理,根本没有考虑过母语是粤语的人。好像松鼠的松,鬆開的鬆,在简体字里两者都是 松。而粤语上 松鼠 和 松开 两个松 读音是完全不一样的,这样导致很多人读松鼠时 读成鬆開的鬆這個音。这样的例子比比皆是,个人认为,大陆应该恢复一部分简体字的繁体写法。
jeffdogman : 簡字有其實用性,可是簡的太簡單時,的確失去其意思,如吃「面」!
胡轼 : 什么时候能全球化 世界语就好了。这样很多事能方便。
kuek kuek yong : 文字只是溝通的工具。
Doflamingo Quixote : 个人觉得,简体字的简是实实在在的优点。繁体字的美,审美这种事是虚的,做为从小接触简体字,我觉得简体字也可以很美,也就是说审美是后天环境里慢慢养成的,与简繁无关。
hang HU : 甲骨文跟繁体字哪个好?
1245170561 qiu : 在书同文方面真的觉得中华民族无敌,想想面积差不多的欧洲,那么多语言。即使现在有了繁简区别,但是大家交流无障碍 这一点值得每一个华族人骄傲
1245170561 qiu : 其实我们上小学的时候,学习新字,老师会写一下甲骨文,大概讲一下这个字原来的形象,不要求全部记下来,了解就行。讲的次数多了,起码基本的偏旁含义和形象都记得。后来要求写毛笔字,所以基本的繁体字结合语境,基本认得的
siu no : 重點是「繁體」「簡體」這個名稱。為什麼簡體出現後,我們一直稱的中文字要被標籤成繁體字?稱簡體中文跟正體中文才對。美國人編寫美式英文時 會不會說他們的是新式英文 ,英國的是舊式英文?不會,只會用英式、美式區分。你們可以稱你們是簡體,但別貶稱我們一直使用的中文字是繁體。
dodo : 肏一字就能體現中華文化,博大精深。不知道外國人有沒有學到這個字
谢天华 : 用繁体练书法 简体在日常生活用
xue xiao : 甲骨文好用吗?县的蛙坐井观天。
Rj C : 简体字大多数是草书简化而来,也是从古到今的,不是没有根,但是草书楷化确实没有什么美感。
pig Delicate : 繁体字写起来真的是太难啦
LeanBackNplay : 汉字简化后,党(黨)内无黑,团(團)中有才,国(國)含宝玉,爱(愛)因友存,美还是美,善还是善,虽(醜)丑无鬼,只不过台(臺)无吉,湾(灣)无言!穷(窮)不躬,权(權)不佳,党不黑,巩(鞏)不革。车(車)不行田,坚(堅)不称臣。无鹿亦能丽(麗),无巫亦能灵(靈),无水亦能灭(滅),无火亦能劳(勞),无曲亦能礼(禮),无手亦能击(擊)。办(辦)事左右不辛苦,垦(墾)荒何必靠豺狼。心中无鬼不称丑,以人为本可生财(財)。天(時)时岂能囚山寺,人(傑)杰不可作夏桀。不做白日(飛)飞升梦,手中(糧)粮多不用量。(護)护有手,爱有友,(竈)灶生火显明明,(龜)龟有甲,(筆)笔有毛,(寶)宝有玉,(衆)众有人,(網)网像形,灭无需水,呼吁(籲)有口,号(號)非虎啸,体(體)制无人也是本,战(戰)为占有不宜单人,昼(晝)乃日出一尺高,虫(蟲)不宜多只宜少,而佛仍为佛,神还为神,信还为信,仁还为仁,善还为善,美还为美,福还为福,喜还为喜。
俠客行 : 田現在還是很重要,例如可以蓋農舍,開工廠,賣掉就是黃金
猴爷 : 不知道为什么我没有学过繁体字 但我认识繁体字(还是不会写可以读出来) 身边朋友都不认识的 很奇怪
Zonghu Han : 当年简化的时候共八法:(一)保留轮廓;(二)取部位;(三)符号代替;(四)草书楷化;(五)会意;(六)偏旁类推;(七)异体合并;(八)同音代替 其中同音代替是争议最大的,造成了太多歧义
黑咖啡 : 記得小學流行怪獸對打機,那時候我還跑去文具店買攻略本,不知道為什麼那本書的排字出現問題,繁簡混雜其中 然後我同學看了以後還笑我買盜版攻略本,因為戰鬥兩個字上面印战斗,自從這件事以後害我被起綽號叫做小斗…幹
mia qu : 我都是用手机打繁体字 然后抄😂好难记写写就写回简体了
何政 : 重要场合用繁体 平时用简体
Haochen JIN : 很有意思的是,虽然包括我在内的很多身边人,从来没有学过繁体字,但是读繁体字没有任何困难!另外,网上吵架我倾向用英文…
2day : 就反驳一个,“爱字无心”,是因为根据草书楷化,繁体字下面是个折文“夂”,“心”在草书变成“一”。正好跟下面连起来像“友”字,规范之后,变成“友”。
龙叔 : 不管哪个好,简体字简单易学是一定的,主要是适应国情,当初刚建国,抗战加内战之后,民不聊生,百废待兴,需要大量人才来建设国家,文盲太多,简体字易上手,这是根本原因,现在来看,真的没毛病。
郭MIAOLING : 我比较喜欢繁体
邱泓博 : 我觉得随着人类语言的发展 简体字会比较好 虽然繁体字在书写上面可以分开很多意思 但是即便分开了 老百姓还要用很多笔画分开
Josh Smith : 平心而论,简体字的优点在于写起来快,没了。
YiKai Wan : 個人不愛一些簡體字的問題在於,當初為了推行簡體字而發明了一堆自古以來就不存在的沒人用過的所謂的簡體字,無美感無邏輯,矯枉過正,為簡而剪,用政治謀殺自然文化 相反一些從古一直沿用至今的簡體字就讓人舒服多了
Knife Jai :  這是一位為發聲的中國維權律師。我的觀點大致上跟他一樣。我認為中國人有義務要學習正體字。就算我稱呼簡體字為殘體字那又如何,我只是覺得你沒必要說到不懂得尊重別人這份上,這形容得太過份了。 上一次我只是未搞清楚自己在意的地方在哪裡,現在我清楚了。

本文由外评网翻译整理,不代表外评网立场,所有言论仅代表其个人观点。欢迎转载,请保留出处:http://www.waiping.net/un/simplified-chinese-character/

回到顶部